Chi ti ha rapito?
Plus de chevalier en bas de la tour
secourant sa demoiselle en détresse ;
même pas de dragon crachant du feu.
Forse un castello neanche
c'è mai stato - mi dico -
mentre vago nella fortezza
di questo deserto bizantino.
mentre vago nella fortezza
di questo deserto bizantino.
E allora prenderò il
mio cavallo e la mia spada
e scenderò nella cittadella.
Je te cherche et ne te vois pas.
Je te cherche.
J'espère et désespère
Poi, abbasso la testa
e carico: tiro fendenti
contro un nemico che
è fuori
è fuori
è dentro, è ovunque,
et finalement
cet ennemi n'existe point.
cet ennemi n'existe point.
Colpa del tempo
che frulla sentimenti
come pesche d'estate,
ordina le giornate
in album fotografici
come pesche d'estate,
ordina le giornate
in album fotografici
e sbianca pagine
al nostro libro comune.
Toutes nos belles promesses,
envolées, les sentiments
cachés derrière un regard fermé.
cachés derrière un regard fermé.
Mi guardo alle spalle:
da qualche parte dovrai
pur essere.
pur essere.
Sarò io il cavaliere.
Debbo solo capire
chi ti ha rapito.
E allora je viendrai te chercher.
Verrò a prenderti.
© Jacqueline Spaccini 2011
[interpretata a Ferrara 1.10.2011
sala Estense Festival Internazionale]
[interpretata a Ferrara 1.10.2011
sala Estense Festival Internazionale]

Nessun commento:
Posta un commento